Ainsi donc, grâce un récente restauration numérique venue d'Italie, j'ai pu revoir cette semaine, après plus de 32 ans d'invisibilité en salles, On l'appelle Trinita au cinéma (projection numérique 2K).
Hé bien, si les copies numériques (en grand) des films de Sergio Leone m'ont toujours déçues, ici, j'ai bien reconnu le film que j'ai vu plus d'une dizaine de fois au cinéma à l'époque, avec Terence Hill et Bud Spencer dans la version française Jacques Leitienne de 1971 (Gérard Dessalles est la voix de Terence Hill; Michel Babey double Bud Spencer). Un second doublage est refait pour la distribution AMLF, lors de la ressortie nationale à la fin des années 1970.
Sur ces versions et les problèmes qu'elles suscitent :
http://monnomestpersonne1973.blogspot.fr/2017/03/on-l-appelle-trinita-1970.html
Sur ces versions et les problèmes qu'elles suscitent :
http://monnomestpersonne1973.blogspot.fr/2017/03/on-l-appelle-trinita-1970.html
Cette version numérique projetée est intégrale, crédits en anglais, contrairement au nouveau et splendide Blu Ray espagnol édité par Divisa qui offre le générique italien (version intégrale, issue de la même restauration ?). Il ne m'a pas gêné outre-mesure d'entendre la version anglaise d'origine, ayant vu , par exemple, un film comme Les Deux Missionnaires directement dans sa version anglaise, Paris, 1975.
Côté image, les couleurs sont très proches de celles que j'ai en mémoire, un peu moins chaleureuses que sur une copie argentique, un peu moins profondes peut-être, aussi; mais globalement j'en ressors avec une excellente impression (les gros plans, les nocturnes), malgré quelques très brefs passages un peu flous et une granulation trop souvent intempestive sur quelques plans généraux.
Projeté enfin sur le très grand écran, pour lequel il est pensé, On l'appelle Trinita passe remarquablement bien l'épreuve du temps: la maîtrise de la réalisation, son interprétation, sa fraîcheur et sa robuste simplicité, intactes, font encore merveille.
Bref, un régal, dont on peut profiter dans quelques salles en France, avant, on l'espère, que l'excellent transfert disponible en Espagne ne vienne à nous en Blu Ray et DVD.... avec le premier doublage réalisé par Les Films Jacques Leitienne , cette fois.
On l'appelle Trinita, E.B. Clucher (1970), restauration numérique 2K 2014, version anglaise d'origine sous-titrée français, 1 h. 46, distribué en France par Action Cinémas/Theâtre du Temple.
On l'appelle Trinita, E.B. Clucher (1970), restauration numérique 2K 2014, version anglaise d'origine sous-titrée français, 1 h. 46, distribué en France par Action Cinémas/Theâtre du Temple.
On l'appelle Trinita, copie intégrale, mais version espagnole seule, Divisa, 2014 , Blu Ray et DVD: une image de haute volée.
On continue à l'appeler Trinita, Divisa, Espagne, 2014, Blu Ray et DVD : une très bonne image, mais le film, en version espagnole, reste encore un peu coupé de quelques séquences (le hamac) ou plans de liaison.
A Suivre...
A Suivre...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire
Remarque : Seul un membre de ce blog est autorisé à enregistrer un commentaire.